Connect with us

Hola, qué estás buscando?

POLÍTICA

«Fue un error grotesco»: El Gobierno Nacional utilizó «Falklands» para referirse a las Islas Malvinas

El Ministerio de Defensa y el de Relaciones Exteriores se vieron involucrados en una controversia tras publicar un comunicado donde utilizaban el nombre inglés de las Islas Malvinas.

Mercosur

El martes 22, la canciller Diana Mondino mantuvo una reunión con Gilles Carbonier, vicepresidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, para avanzar en las negociaciones del Tercer Plan del Proyecto Humanitario, que busca identificar a los combatientes argentinos caídos durante el conflicto por las Islas Malvinas. Mas, el Ministerio de Defensa, que se encargó de informar del encuentro, utilizó el nombre equivocado para referirse al territorio disputado por Argentina y Reino Unido.

El comunicado original fue eliminado a las pocas horas de la página web del Ministerio de Defensa, cuando distintos usuarios se percataron del error y comenzaron a reclamar. Según detalló la agencia Noticias Argentinas, tanto el Ministerio de Defensa, comandado por Luis Petri, como el de Relaciones Internacionales responsabilizan al otro de la controversia, a la que calificaron de «error grotesco».

El texto original decía: «La ministra argentina de Relaciones Exteriores, Diana Mondino, recibió este miércoles 16 de octubre a Gilles Carbonier, del CICR, para tratar la reanudación de las negociaciones del Tercer Plan del Proyecto Humanitario, orientado a la identificación de los combatientes argentinos caídos en las Islas Falklands/Malvinas durante el conflicto del Atlántico Sur de 1982″.

El uso de esta denominación sobre el territorio disputado resultó más llamativo debido a un acuerdo firmado entre Mondino y su par inglés, David Lammy, el cual mantenía el reclamo argentino sobre las Islas. «Tenemos la convicción de que las Malvinas son y serán argentinas. Si son argentinas, queremos tener una relación más fluida», destacó la canciller a un día de haberse firmado el acuerdo con Reino Unido.

La explicación del Gobierno

En medio de la polémica, funcionarios del Gobierno transmitieron a Infobae que el texto publicado en la página gubernamental se trató de una traducción del inglés de un comunicado del Comité Internacional de la Cruz Roja, donde también se explicaban los detalles del trato con Argentina. En el texto borrado también se destacaba «la importancia de brindar contención a las familias mediante la finalización del Proyecto Humanitario» y «el hito histórico que significaba en cuestiones de Derecho Internacional Humanitario».